Source Themes

Perceptual Representations in L1, L2 and L3 Comprehension: Delayed Sentence–Picture Verifcationn

Training in language switching facilitates bilinguals’ monitoring and inhibitory control

Symmetries of bilingual language switch costs in conflicting versus non-conflicting contexts

Previous studies have demonstrated that language switching in bilinguals can be affected by a number of variables...

The influence of bilingual language experience on executive control: An ERPs study

While some studies have examined the influence of bilingual language experience on executive control...

Working memory demand of a task modulates bilingual advantage in executive functions

语言转换对非熟练双语者不同认知控制成分的即时影响

语言转换情境是否影响非熟练双语者的认知控制存在争议。实验 1 和实验 2 分别采用不同的实验范式探讨语言转换对非熟练双语者的认知控制是否会有即时的影响......

语言转换影响双语认知优势的发展进程

本研究包括两部分,第一部分对双语转换问卷进行修订,用于客观测量双语者的语言转换能力;第二部分采用数字命名任务考察语言转换对双语认知优势发展进程的影响 ...

中文词汇加工中的饱和现象

长时间注视一个字或词语后,感觉这个字词变得奇怪且陌生,这种现象称为饱和现象。本研究采用快速类别/词汇匹配范式,考察中文词汇加工中的饱和现象。实验1-3发现单纯的语义或字形的重复均未能引发饱和,只有类别标签在字形和语义上的同时重复才引发饱和,表明与英文饱和相似,中文饱和发生在字形加工和语义加工的联结阶段。实验4结果表明,中文饱和还能够由表义部件的重复引发,体现了中文饱和的特殊性。

Cognitive control and word recognition speed influence the Stroop effect in bilinguals

双语经验影响言语产生过程中通达能力的研究综述

言语产生是指个体通过口头言语表达想法、感受,而通达过程是言语产生的关键过程。本文以言语产生的不同语言水平为线索,综合分析双语经验对言语产生过程中通达能力的影响,结果发现双语经验降低了言语产生中的通达效率。在此基础上,从跨语言干扰、语言使用频率和词汇量三个角度归纳双语通达劣势的原因。未来的研究应该考察双语经验对言语加工中不同方面的影响,并且对相关解释进行整合。